Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - merhaba beni sevenler

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Lettera / Email

Titolo
merhaba beni sevenler
Testo
Aggiunto da laxly
Lingua originale: Turco

benim için hazırlanan en güzel en şık ve en etkileyici site ben bu sitede gerçekten yaşıyorum tüm hazırlayanlara çok teşekkür ederim ben her zaman yüeğinizdeyim her nerde olursanız olun

Titolo
Hello those who love me
Traduzione
Inglese

Tradotto da smy
Lingua di destinazione: Inglese

the most beautiful, stylish and impressive site that has been made for me. I do actually exist on this site. thank you so much to all those who made it. I'm always in your hearts, wherever you are.
Note sulla traduzione
there are no punctuations in the source text but I know where to put them. or is it better not to put them?
Ultima convalida o modifica di kafetzou - 12 Agosto 2007 16:10





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

12 Agosto 2007 16:08

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Very nice translation, smy. I made only two edits (both were prepositions).

I've been noticing this problem with the punctuation a lot lately, especially in Turkish. There are many texts where the division between sentences is very clear, even without punctuation, in Turkish, but it wouldn't be in English, so I think in those cases it is the right thing to put the punctuation in, as you did.

13 Agosto 2007 05:56

smy
Numero di messaggi: 2481
Thank you!