Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - merhaba beni sevenler

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail

Natpis
merhaba beni sevenler
Tekst
Podnet od laxly
Izvorni jezik: Turski

benim için hazırlanan en güzel en şık ve en etkileyici site ben bu sitede gerçekten yaşıyorum tüm hazırlayanlara çok teşekkür ederim ben her zaman yüeğinizdeyim her nerde olursanız olun

Natpis
Hello those who love me
Prevod
Engleski

Preveo smy
Željeni jezik: Engleski

the most beautiful, stylish and impressive site that has been made for me. I do actually exist on this site. thank you so much to all those who made it. I'm always in your hearts, wherever you are.
Napomene o prevodu
there are no punctuations in the source text but I know where to put them. or is it better not to put them?
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 12 Avgust 2007 16:10





Poslednja poruka

Autor
Poruka

12 Avgust 2007 16:08

kafetzou
Broj poruka: 7963
Very nice translation, smy. I made only two edits (both were prepositions).

I've been noticing this problem with the punctuation a lot lately, especially in Turkish. There are many texts where the division between sentences is very clear, even without punctuation, in Turkish, but it wouldn't be in English, so I think in those cases it is the right thing to put the punctuation in, as you did.

13 Avgust 2007 05:56

smy
Broj poruka: 2481
Thank you!