Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Spanska - Hey bumpkins!

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaSpanska

Titel
Hey bumpkins!
Text
Tillagd av mavicza
Källspråk: Engelska Översatt av smy

Hey bumpkins! You couldn't learn Turkish. Look, I taught it to your sister-in-law. She speaks it even better than me.
Anmärkningar avseende översättningen
sister-in-law (yenge) in Turkish is also a man's way of talking about his wife to his friends (and a way of addressing your friend's wife) besides it's actual meaning. it's a colloquial expression and not rude.

Titel
¡Hola paletos!
Översättning
Spanska

Översatt av Cisa
Språket som det ska översättas till: Spanska

¡Hola paletos! No pudisteis aprender turco. Ved, se lo enseñé a vuestra cuñada. Ella lo habla incluso mejor que yo.
Senast granskad eller redigerad av guilon - 21 Augusti 2007 11:23