Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Испанский - Hey bumpkins!

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийИспанский

Статус
Hey bumpkins!
Tекст
Добавлено mavicza
Язык, с которого нужно перевести: Английский Перевод сделан smy

Hey bumpkins! You couldn't learn Turkish. Look, I taught it to your sister-in-law. She speaks it even better than me.
Комментарии для переводчика
sister-in-law (yenge) in Turkish is also a man's way of talking about his wife to his friends (and a way of addressing your friend's wife) besides it's actual meaning. it's a colloquial expression and not rude.

Статус
¡Hola paletos!
Перевод
Испанский

Перевод сделан Cisa
Язык, на который нужно перевести: Испанский

¡Hola paletos! No pudisteis aprender turco. Ved, se lo enseñé a vuestra cuñada. Ella lo habla incluso mejor que yo.
Последнее изменение было внесено пользователем guilon - 21 Август 2007 11:23