Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Espagnol - Hey bumpkins!

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisEspagnol

Titre
Hey bumpkins!
Texte
Proposé par mavicza
Langue de départ: Anglais Traduit par smy

Hey bumpkins! You couldn't learn Turkish. Look, I taught it to your sister-in-law. She speaks it even better than me.
Commentaires pour la traduction
sister-in-law (yenge) in Turkish is also a man's way of talking about his wife to his friends (and a way of addressing your friend's wife) besides it's actual meaning. it's a colloquial expression and not rude.

Titre
¡Hola paletos!
Traduction
Espagnol

Traduit par Cisa
Langue d'arrivée: Espagnol

¡Hola paletos! No pudisteis aprender turco. Ved, se lo enseñé a vuestra cuñada. Ella lo habla incluso mejor que yo.
Dernière édition ou validation par guilon - 21 Août 2007 11:23