Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Spanjisht - Hey bumpkins!

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglishtSpanjisht

Titull
Hey bumpkins!
Tekst
Prezantuar nga mavicza
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht Perkthyer nga smy

Hey bumpkins! You couldn't learn Turkish. Look, I taught it to your sister-in-law. She speaks it even better than me.
Vërejtje rreth përkthimit
sister-in-law (yenge) in Turkish is also a man's way of talking about his wife to his friends (and a way of addressing your friend's wife) besides it's actual meaning. it's a colloquial expression and not rude.

Titull
¡Hola paletos!
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga Cisa
Përkthe në: Spanjisht

¡Hola paletos! No pudisteis aprender turco. Ved, se lo enseñé a vuestra cuñada. Ella lo habla incluso mejor que yo.
U vleresua ose u publikua se fundi nga guilon - 21 Gusht 2007 11:23