Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kihispania - Hey bumpkins!

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKihispania

Kichwa
Hey bumpkins!
Nakala
Tafsiri iliombwa na mavicza
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza Ilitafsiriwa na smy

Hey bumpkins! You couldn't learn Turkish. Look, I taught it to your sister-in-law. She speaks it even better than me.
Maelezo kwa mfasiri
sister-in-law (yenge) in Turkish is also a man's way of talking about his wife to his friends (and a way of addressing your friend's wife) besides it's actual meaning. it's a colloquial expression and not rude.

Kichwa
¡Hola paletos!
Tafsiri
Kihispania

Ilitafsiriwa na Cisa
Lugha inayolengwa: Kihispania

¡Hola paletos! No pudisteis aprender turco. Ved, se lo enseñé a vuestra cuñada. Ella lo habla incluso mejor que yo.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na guilon - 21 Agosti 2007 11:23