Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Испански - Hey bumpkins!

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиИспански

Заглавие
Hey bumpkins!
Текст
Предоставено от mavicza
Език, от който се превежда: Английски Преведено от smy

Hey bumpkins! You couldn't learn Turkish. Look, I taught it to your sister-in-law. She speaks it even better than me.
Забележки за превода
sister-in-law (yenge) in Turkish is also a man's way of talking about his wife to his friends (and a way of addressing your friend's wife) besides it's actual meaning. it's a colloquial expression and not rude.

Заглавие
¡Hola paletos!
Превод
Испански

Преведено от Cisa
Желан език: Испански

¡Hola paletos! No pudisteis aprender turco. Ved, se lo enseñé a vuestra cuñada. Ella lo habla incluso mejor que yo.
За последен път се одобри от guilon - 21 Август 2007 11:23