Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Spanski - Hey bumpkins!

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiSpanski

Natpis
Hey bumpkins!
Tekst
Podnet od mavicza
Izvorni jezik: Engleski Preveo smy

Hey bumpkins! You couldn't learn Turkish. Look, I taught it to your sister-in-law. She speaks it even better than me.
Napomene o prevodu
sister-in-law (yenge) in Turkish is also a man's way of talking about his wife to his friends (and a way of addressing your friend's wife) besides it's actual meaning. it's a colloquial expression and not rude.

Natpis
¡Hola paletos!
Prevod
Spanski

Preveo Cisa
Željeni jezik: Spanski

¡Hola paletos! No pudisteis aprender turco. Ved, se lo enseñé a vuestra cuñada. Ella lo habla incluso mejor que yo.
Poslednja provera i obrada od guilon - 21 Avgust 2007 11:23