Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Ispanų - Hey bumpkins!

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųIspanų

Pavadinimas
Hey bumpkins!
Tekstas
Pateikta mavicza
Originalo kalba: Anglų Išvertė smy

Hey bumpkins! You couldn't learn Turkish. Look, I taught it to your sister-in-law. She speaks it even better than me.
Pastabos apie vertimą
sister-in-law (yenge) in Turkish is also a man's way of talking about his wife to his friends (and a way of addressing your friend's wife) besides it's actual meaning. it's a colloquial expression and not rude.

Pavadinimas
¡Hola paletos!
Vertimas
Ispanų

Išvertė Cisa
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

¡Hola paletos! No pudisteis aprender turco. Ved, se lo enseñé a vuestra cuñada. Ella lo habla incluso mejor que yo.
Validated by guilon - 21 rugpjūtis 2007 11:23