Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-İspanyolca - Hey bumpkins!

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizceİspanyolca

Başlık
Hey bumpkins!
Metin
Öneri mavicza
Kaynak dil: İngilizce Çeviri smy

Hey bumpkins! You couldn't learn Turkish. Look, I taught it to your sister-in-law. She speaks it even better than me.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
sister-in-law (yenge) in Turkish is also a man's way of talking about his wife to his friends (and a way of addressing your friend's wife) besides it's actual meaning. it's a colloquial expression and not rude.

Başlık
¡Hola paletos!
Tercüme
İspanyolca

Çeviri Cisa
Hedef dil: İspanyolca

¡Hola paletos! No pudisteis aprender turco. Ved, se lo enseñé a vuestra cuñada. Ella lo habla incluso mejor que yo.
En son guilon tarafından onaylandı - 21 Ağustos 2007 11:23