Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Slovakiska-Italienska - inac stebou mam ist ako do sukromnej ?
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
inac stebou mam ist ako do sukromnej ?
Text
Tillagd av
erzengel
Källspråk: Slovakiska
inac stebou mam ist ako do sukromnej ?
Titel
Altrimenti dobbiamo vederci in privato?
Översättning
Italienska
Översatt av
gasp_85
Språket som det ska översättas till: Italienska
Altrimenti dobbiamo vederci in privato?
Senast granskad eller redigerad av
ali84
- 3 November 2008 14:36
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
14 Juni 2008 10:39
Dušan
Antal inlägg: 5
Cette phrase est très ambiguë. Elle ne veut rien dire sans contexte. Je pense qu'il faut le notifier. Mot à mot ça signifie : "Autrement avec toi je dois aller comme dans privé/e?" Après "sukromnej" il manque un nom commun pour qu'il y ait un sens.