Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Slovakki-Italia - inac stebou mam ist ako do sukromnej ?
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
inac stebou mam ist ako do sukromnej ?
Teksti
Lähettäjä
erzengel
Alkuperäinen kieli: Slovakki
inac stebou mam ist ako do sukromnej ?
Otsikko
Altrimenti dobbiamo vederci in privato?
Käännös
Italia
Kääntäjä
gasp_85
Kohdekieli: Italia
Altrimenti dobbiamo vederci in privato?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
ali84
- 3 Marraskuu 2008 14:36
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
14 Kesäkuu 2008 10:39
Dušan
Viestien lukumäärä: 5
Cette phrase est très ambiguë. Elle ne veut rien dire sans contexte. Je pense qu'il faut le notifier. Mot à mot ça signifie : "Autrement avec toi je dois aller comme dans privé/e?" Après "sukromnej" il manque un nom commun pour qu'il y ait un sens.