Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Slowakisch-Italienisch - inac stebou mam ist ako do sukromnej ?
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
inac stebou mam ist ako do sukromnej ?
Text
Übermittelt von
erzengel
Herkunftssprache: Slowakisch
inac stebou mam ist ako do sukromnej ?
Titel
Altrimenti dobbiamo vederci in privato?
Übersetzung
Italienisch
Übersetzt von
gasp_85
Zielsprache: Italienisch
Altrimenti dobbiamo vederci in privato?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
ali84
- 3 November 2008 14:36
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
14 Juni 2008 10:39
Dušan
Anzahl der Beiträge: 5
Cette phrase est très ambiguë. Elle ne veut rien dire sans contexte. Je pense qu'il faut le notifier. Mot à mot ça signifie : "Autrement avec toi je dois aller comme dans privé/e?" Après "sukromnej" il manque un nom commun pour qu'il y ait un sens.