Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Eslovaco-Italiano - inac stebou mam ist ako do sukromnej ?
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
inac stebou mam ist ako do sukromnej ?
Texto
Enviado por
erzengel
Idioma de origem: Eslovaco
inac stebou mam ist ako do sukromnej ?
Título
Altrimenti dobbiamo vederci in privato?
Tradução
Italiano
Traduzido por
gasp_85
Idioma alvo: Italiano
Altrimenti dobbiamo vederci in privato?
Último validado ou editado por
ali84
- 3 Novembro 2008 14:36
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
14 Junho 2008 10:39
Dušan
Número de Mensagens: 5
Cette phrase est très ambiguë. Elle ne veut rien dire sans contexte. Je pense qu'il faut le notifier. Mot à mot ça signifie : "Autrement avec toi je dois aller comme dans privé/e?" Après "sukromnej" il manque un nom commun pour qu'il y ait un sens.