Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Eslovaco-Italiano - inac stebou mam ist ako do sukromnej ?
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
inac stebou mam ist ako do sukromnej ?
Texto
Propuesto por
erzengel
Idioma de origen: Eslovaco
inac stebou mam ist ako do sukromnej ?
Título
Altrimenti dobbiamo vederci in privato?
Traducción
Italiano
Traducido por
gasp_85
Idioma de destino: Italiano
Altrimenti dobbiamo vederci in privato?
Última validación o corrección por
ali84
- 3 Noviembre 2008 14:36
Último mensaje
Autor
Mensaje
14 Junio 2008 10:39
Dušan
Cantidad de envíos: 5
Cette phrase est très ambiguë. Elle ne veut rien dire sans contexte. Je pense qu'il faut le notifier. Mot à mot ça signifie : "Autrement avec toi je dois aller comme dans privé/e?" Après "sukromnej" il manque un nom commun pour qu'il y ait un sens.