Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Polska-Svenska - Nie strugaj pawiana bo ci jebne w ryja
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
Nie strugaj pawiana bo ci jebne w ryja
Text
Tillagd av
paraniten
Källspråk: Polska
Nie strugaj pawiana bo ci jebne w ryja
Titel
Låtsas inte att du är någon
Översättning
Svenska
Översatt av
halinatur
Språket som det ska översättas till: Svenska
Låtsas inte att du är någon, då får du på käften
Anmärkningar avseende översättningen
Texten på polska är mycket rå, översättningen återger det inte riktigt.
Senast granskad eller redigerad av
pias
- 15 December 2007 17:00
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
8 December 2007 13:45
pias
Antal inlägg: 8114
halinatur,
kan man byta ut "annars" mot "då"?
12 December 2007 11:55
pias
Antal inlägg: 8114
halinatur, eftersom du inte svarar på min fråga, så korrigerar jag nu och sätter ut texten för ny omröstning.
Före redigering:
"Låtsas inte att du är någon annars får du på käften"