Prevod - Poljski-Svedski - Nie strugaj pawiana bo ci jebne w ryjaTrenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | Nie strugaj pawiana bo ci jebne w ryja | | Izvorni jezik: Poljski
Nie strugaj pawiana bo ci jebne w ryja |
|
| LÃ¥tsas inte att du är nÃ¥gon | | Željeni jezik: Svedski
Låtsas inte att du är någon, då får du på käften | | Texten på polska är mycket rå, översättningen återger det inte riktigt.
|
|
Poslednja provera i obrada od pias - 15 Decembar 2007 17:00
Poslednja poruka | | | | | 8 Decembar 2007 13:45 | | piasBroj poruka: 8113 | halinatur,
kan man byta ut "annars" mot "då"? | | | 12 Decembar 2007 11:55 | | piasBroj poruka: 8113 | halinatur, eftersom du inte svarar på min fråga, så korrigerar jag nu och sätter ut texten för ny omröstning.
Före redigering:
"Låtsas inte att du är någon annars får du på käften" |
|
|