Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Polaco-Sueco - Nie strugaj pawiana bo ci jebne w ryja

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: PolacoSueco

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Nie strugaj pawiana bo ci jebne w ryja
Texto
Propuesto por paraniten
Idioma de origen: Polaco

Nie strugaj pawiana bo ci jebne w ryja

Título
Låtsas inte att du är någon
Traducción
Sueco

Traducido por halinatur
Idioma de destino: Sueco

Låtsas inte att du är någon, då får du på käften
Nota acerca de la traducción
Texten på polska är mycket rå, översättningen återger det inte riktigt.
Última validación o corrección por pias - 15 Diciembre 2007 17:00





Último mensaje

Autor
Mensaje

8 Diciembre 2007 13:45

pias
Cantidad de envíos: 8114
halinatur,
kan man byta ut "annars" mot "då"?

12 Diciembre 2007 11:55

pias
Cantidad de envíos: 8114
halinatur, eftersom du inte svarar på min fråga, så korrigerar jag nu och sätter ut texten för ny omröstning.
Före redigering:
"Låtsas inte att du är någon annars får du på käften"