Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Polonès-Suec - Nie strugaj pawiana bo ci jebne w ryja

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PolonèsSuec

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Nie strugaj pawiana bo ci jebne w ryja
Text
Enviat per paraniten
Idioma orígen: Polonès

Nie strugaj pawiana bo ci jebne w ryja

Títol
Låtsas inte att du är någon
Traducció
Suec

Traduït per halinatur
Idioma destí: Suec

Låtsas inte att du är någon, då får du på käften
Notes sobre la traducció
Texten på polska är mycket rå, översättningen återger det inte riktigt.
Darrera validació o edició per pias - 15 Desembre 2007 17:00





Darrer missatge

Autor
Missatge

8 Desembre 2007 13:45

pias
Nombre de missatges: 8114
halinatur,
kan man byta ut "annars" mot "då"?

12 Desembre 2007 11:55

pias
Nombre de missatges: 8114
halinatur, eftersom du inte svarar på min fråga, så korrigerar jag nu och sätter ut texten för ny omröstning.
Före redigering:
"Låtsas inte att du är någon annars får du på käften"