Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Portugisiska-Turkiska - só sei que nada sei...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Titel
só sei que nada sei...
Text
Tillagd av
sofia_rocha_3
Källspråk: Portugisiska
só sei que nada sei...
Titel
Sadece hiçbir şey bilmediğimi biliyorum...
Översättning
Turkiska
Översatt av
barok
Språket som det ska översättas till: Turkiska
Sadece hiçbir şey bilmediğimi biliyorum...
Senast granskad eller redigerad av
smy
- 17 December 2007 12:43
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
17 December 2007 12:28
smy
Antal inlägg: 2481
does the source text says "I only know that I know nothing"?
CC:
anabela_fernandes
Borges
guilon
joner
Sweet Dreams
17 December 2007 12:31
goncin
Antal inlägg: 3706
smy for expert in Portuguese!
17 December 2007 12:33
smy
Antal inlägg: 2481
aren't they the experts of Portuguese?
17 December 2007 12:34
goncin
Antal inlägg: 3706
That was a joke, smy!
You guessed the right sense of that Portuguese text.
17 December 2007 12:42
smy
Antal inlägg: 2481
So the translation is correct! Thank you!
actually I was translating the Turkish one into English
, you shouldn't get a false impression on my language skills, lol
17 December 2007 13:39
Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
Sorry answer so late Smy, but I have a few problems ! But, you're correct congratulations !