Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Portugais-Turc - só sei que nada sei...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Titre
só sei que nada sei...
Texte
Proposé par
sofia_rocha_3
Langue de départ: Portugais
só sei que nada sei...
Titre
Sadece hiçbir şey bilmediğimi biliyorum...
Traduction
Turc
Traduit par
barok
Langue d'arrivée: Turc
Sadece hiçbir şey bilmediğimi biliyorum...
Dernière édition ou validation par
smy
- 17 Décembre 2007 12:43
Derniers messages
Auteur
Message
17 Décembre 2007 12:28
smy
Nombre de messages: 2481
does the source text says "I only know that I know nothing"?
CC:
anabela_fernandes
Borges
guilon
joner
Sweet Dreams
17 Décembre 2007 12:31
goncin
Nombre de messages: 3706
smy for expert in Portuguese!
17 Décembre 2007 12:33
smy
Nombre de messages: 2481
aren't they the experts of Portuguese?
17 Décembre 2007 12:34
goncin
Nombre de messages: 3706
That was a joke, smy!
You guessed the right sense of that Portuguese text.
17 Décembre 2007 12:42
smy
Nombre de messages: 2481
So the translation is correct! Thank you!
actually I was translating the Turkish one into English
, you shouldn't get a false impression on my language skills, lol
17 Décembre 2007 13:39
Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
Sorry answer so late Smy, but I have a few problems ! But, you're correct congratulations !