Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Portekizce-Türkçe - só sei que nada sei...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Başlık
só sei que nada sei...
Metin
Öneri
sofia_rocha_3
Kaynak dil: Portekizce
só sei que nada sei...
Başlık
Sadece hiçbir şey bilmediğimi biliyorum...
Tercüme
Türkçe
Çeviri
barok
Hedef dil: Türkçe
Sadece hiçbir şey bilmediğimi biliyorum...
En son
smy
tarafından onaylandı - 17 Aralık 2007 12:43
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
17 Aralık 2007 12:28
smy
Mesaj Sayısı: 2481
does the source text says "I only know that I know nothing"?
CC:
anabela_fernandes
Borges
guilon
joner
Sweet Dreams
17 Aralık 2007 12:31
goncin
Mesaj Sayısı: 3706
smy for expert in Portuguese!
17 Aralık 2007 12:33
smy
Mesaj Sayısı: 2481
aren't they the experts of Portuguese?
17 Aralık 2007 12:34
goncin
Mesaj Sayısı: 3706
That was a joke, smy!
You guessed the right sense of that Portuguese text.
17 Aralık 2007 12:42
smy
Mesaj Sayısı: 2481
So the translation is correct! Thank you!
actually I was translating the Turkish one into English
, you shouldn't get a false impression on my language skills, lol
17 Aralık 2007 13:39
Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
Sorry answer so late Smy, but I have a few problems ! But, you're correct congratulations !