Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Португальский-Турецкий - só sei que nada sei...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение
Статус
só sei que nada sei...
Tекст
Добавлено
sofia_rocha_3
Язык, с которого нужно перевести: Португальский
só sei que nada sei...
Статус
Sadece hiçbir şey bilmediğimi biliyorum...
Перевод
Турецкий
Перевод сделан
barok
Язык, на который нужно перевести: Турецкий
Sadece hiçbir şey bilmediğimi biliyorum...
Последнее изменение было внесено пользователем
smy
- 17 Декабрь 2007 12:43
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
17 Декабрь 2007 12:28
smy
Кол-во сообщений: 2481
does the source text says "I only know that I know nothing"?
CC:
anabela_fernandes
Borges
guilon
joner
Sweet Dreams
17 Декабрь 2007 12:31
goncin
Кол-во сообщений: 3706
smy for expert in Portuguese!
17 Декабрь 2007 12:33
smy
Кол-во сообщений: 2481
aren't they the experts of Portuguese?
17 Декабрь 2007 12:34
goncin
Кол-во сообщений: 3706
That was a joke, smy!
You guessed the right sense of that Portuguese text.
17 Декабрь 2007 12:42
smy
Кол-во сообщений: 2481
So the translation is correct! Thank you!
actually I was translating the Turkish one into English
, you shouldn't get a false impression on my language skills, lol
17 Декабрь 2007 13:39
Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
Sorry answer so late Smy, but I have a few problems ! But, you're correct congratulations !