Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 포르투갈어-터키어 - só sei que nada sei...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 포르투갈어라틴어간이화된 중국어터키어그리스어

분류 문장

제목
só sei que nada sei...
본문
sofia_rocha_3에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어

só sei que nada sei...

제목
Sadece hiçbir şey bilmediğimi biliyorum...
번역
터키어

barok에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Sadece hiçbir şey bilmediğimi biliyorum...
smy에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 17일 12:43





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 12월 17일 12:28

smy
게시물 갯수: 2481
does the source text says "I only know that I know nothing"?

CC: anabela_fernandes Borges guilon joner Sweet Dreams

2007년 12월 17일 12:31

goncin
게시물 갯수: 3706
smy for expert in Portuguese!

2007년 12월 17일 12:33

smy
게시물 갯수: 2481
aren't they the experts of Portuguese?

2007년 12월 17일 12:34

goncin
게시물 갯수: 3706
That was a joke, smy! You guessed the right sense of that Portuguese text.

2007년 12월 17일 12:42

smy
게시물 갯수: 2481
So the translation is correct! Thank you!

actually I was translating the Turkish one into English , you shouldn't get a false impression on my language skills, lol

2007년 12월 17일 13:39

Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
Sorry answer so late Smy, but I have a few problems ! But, you're correct congratulations !