Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski-Turecki - só sei que nada sei...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie
Tytuł
só sei que nada sei...
Tekst
Wprowadzone przez
sofia_rocha_3
Język źródłowy: Portugalski
só sei que nada sei...
Tytuł
Sadece hiçbir şey bilmediğimi biliyorum...
Tłumaczenie
Turecki
Tłumaczone przez
barok
Język docelowy: Turecki
Sadece hiçbir şey bilmediğimi biliyorum...
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
smy
- 17 Grudzień 2007 12:43
Ostatni Post
Autor
Post
17 Grudzień 2007 12:28
smy
Liczba postów: 2481
does the source text says "I only know that I know nothing"?
CC:
anabela_fernandes
Borges
guilon
joner
Sweet Dreams
17 Grudzień 2007 12:31
goncin
Liczba postów: 3706
smy for expert in Portuguese!
17 Grudzień 2007 12:33
smy
Liczba postów: 2481
aren't they the experts of Portuguese?
17 Grudzień 2007 12:34
goncin
Liczba postów: 3706
That was a joke, smy!
You guessed the right sense of that Portuguese text.
17 Grudzień 2007 12:42
smy
Liczba postów: 2481
So the translation is correct! Thank you!
actually I was translating the Turkish one into English
, you shouldn't get a false impression on my language skills, lol
17 Grudzień 2007 13:39
Sweet Dreams
Liczba postów: 2202
Sorry answer so late Smy, but I have a few problems ! But, you're correct congratulations !