Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی-ترکی - só sei que nada sei...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالیلاتینچینی ساده شدهترکییونانی

طبقه جمله

عنوان
só sei que nada sei...
متن
sofia_rocha_3 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی

só sei que nada sei...

عنوان
Sadece hiçbir şey bilmediğimi biliyorum...
ترجمه
ترکی

barok ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Sadece hiçbir şey bilmediğimi biliyorum...
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط smy - 17 دسامبر 2007 12:43





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

17 دسامبر 2007 12:28

smy
تعداد پیامها: 2481
does the source text says "I only know that I know nothing"?

CC: anabela_fernandes Borges guilon joner Sweet Dreams

17 دسامبر 2007 12:31

goncin
تعداد پیامها: 3706
smy for expert in Portuguese!

17 دسامبر 2007 12:33

smy
تعداد پیامها: 2481
aren't they the experts of Portuguese?

17 دسامبر 2007 12:34

goncin
تعداد پیامها: 3706
That was a joke, smy! You guessed the right sense of that Portuguese text.

17 دسامبر 2007 12:42

smy
تعداد پیامها: 2481
So the translation is correct! Thank you!

actually I was translating the Turkish one into English , you shouldn't get a false impression on my language skills, lol

17 دسامبر 2007 13:39

Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
Sorry answer so late Smy, but I have a few problems ! But, you're correct congratulations !