Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Portugalski-Turski - só sei que nada sei...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PortugalskiLatinskiPojednostavljeni kineskiTurskiGrčki

Kategorija Rečenica

Naslov
só sei que nada sei...
Tekst
Poslao sofia_rocha_3
Izvorni jezik: Portugalski

só sei que nada sei...

Naslov
Sadece hiçbir şey bilmediğimi biliyorum...
Prevođenje
Turski

Preveo barok
Ciljni jezik: Turski

Sadece hiçbir şey bilmediğimi biliyorum...
Posljednji potvrdio i uredio smy - 17 prosinac 2007 12:43





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

17 prosinac 2007 12:28

smy
Broj poruka: 2481
does the source text says "I only know that I know nothing"?

CC: anabela_fernandes Borges guilon joner Sweet Dreams

17 prosinac 2007 12:31

goncin
Broj poruka: 3706
smy for expert in Portuguese!

17 prosinac 2007 12:33

smy
Broj poruka: 2481
aren't they the experts of Portuguese?

17 prosinac 2007 12:34

goncin
Broj poruka: 3706
That was a joke, smy! You guessed the right sense of that Portuguese text.

17 prosinac 2007 12:42

smy
Broj poruka: 2481
So the translation is correct! Thank you!

actually I was translating the Turkish one into English , you shouldn't get a false impression on my language skills, lol

17 prosinac 2007 13:39

Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Sorry answer so late Smy, but I have a few problems ! But, you're correct congratulations !