Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Portugiesisch-Türkisch - só sei que nada sei...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: PortugiesischLateinChinesisch vereinfachtTürkischGriechisch

Kategorie Satz

Titel
só sei que nada sei...
Text
Übermittelt von sofia_rocha_3
Herkunftssprache: Portugiesisch

só sei que nada sei...

Titel
Sadece hiçbir şey bilmediğimi biliyorum...
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von barok
Zielsprache: Türkisch

Sadece hiçbir şey bilmediğimi biliyorum...
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von smy - 17 Dezember 2007 12:43





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

17 Dezember 2007 12:28

smy
Anzahl der Beiträge: 2481
does the source text says "I only know that I know nothing"?

CC: anabela_fernandes Borges guilon joner Sweet Dreams

17 Dezember 2007 12:31

goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
smy for expert in Portuguese!

17 Dezember 2007 12:33

smy
Anzahl der Beiträge: 2481
aren't they the experts of Portuguese?

17 Dezember 2007 12:34

goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
That was a joke, smy! You guessed the right sense of that Portuguese text.

17 Dezember 2007 12:42

smy
Anzahl der Beiträge: 2481
So the translation is correct! Thank you!

actually I was translating the Turkish one into English , you shouldn't get a false impression on my language skills, lol

17 Dezember 2007 13:39

Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
Sorry answer so late Smy, but I have a few problems ! But, you're correct congratulations !