Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Portugees-Turks - só sei que nada sei...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: PortugeesLatijnVereenvoudigd ChineesTurksGrieks

Categorie Zin

Titel
só sei que nada sei...
Tekst
Opgestuurd door sofia_rocha_3
Uitgangs-taal: Portugees

só sei que nada sei...

Titel
Sadece hiçbir şey bilmediğimi biliyorum...
Vertaling
Turks

Vertaald door barok
Doel-taal: Turks

Sadece hiçbir şey bilmediğimi biliyorum...
Laatst goedgekeurd of bewerkt door smy - 17 december 2007 12:43





Laatste bericht

Auteur
Bericht

17 december 2007 12:28

smy
Aantal berichten: 2481
does the source text says "I only know that I know nothing"?

CC: anabela_fernandes Borges guilon joner Sweet Dreams

17 december 2007 12:31

goncin
Aantal berichten: 3706
smy for expert in Portuguese!

17 december 2007 12:33

smy
Aantal berichten: 2481
aren't they the experts of Portuguese?

17 december 2007 12:34

goncin
Aantal berichten: 3706
That was a joke, smy! You guessed the right sense of that Portuguese text.

17 december 2007 12:42

smy
Aantal berichten: 2481
So the translation is correct! Thank you!

actually I was translating the Turkish one into English , you shouldn't get a false impression on my language skills, lol

17 december 2007 13:39

Sweet Dreams
Aantal berichten: 2202
Sorry answer so late Smy, but I have a few problems ! But, you're correct congratulations !