Översättning - Engelska-Turkiska - "Shoot" , I muttered when the paper sliced my...Aktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori Litteratur - Kultur Denna textöversättning avser Endast Betydelsen. | "Shoot" , I muttered when the paper sliced my... | | Källspråk: Engelska
"Shoot" , I muttered when the paper sliced my finger; I pulled it out to examine the damage. A single drop of blood oozed from the tiny cut. Edward threw himself at me, flinging me across the table... |
|
| Kağıt parmağımı kestiÄŸinde.... | | Språket som det ska översättas till: Turkiska
Kağıt parmağımı kestiğinde "vur/ateş et" diye mırıldandım; yarayı incelemek için onu çekip çıkardım. Küçük yaradan tek bir damla kan sızdı. Edward üzerime atlayarak beni masanın üzerine savurdu... |
|
Senast granskad eller redigerad av canaydemir - 26 Oktober 2007 21:47
|