Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Turski - "Shoot" , I muttered when the paper sliced my...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiTurski

Kategorija Književnost - Kultura

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
"Shoot" , I muttered when the paper sliced my...
Tekst
Poslao olgu
Izvorni jezik: Engleski

"Shoot" , I muttered when the paper sliced my finger; I pulled it out to examine the damage.
A single drop of blood oozed from the tiny cut.
Edward threw himself at me, flinging me across the table...

Naslov
Kağıt parmağımı kestiğinde....
Prevođenje
Turski

Preveo senemtas_mt
Ciljni jezik: Turski

Kağıt parmağımı kestiğinde "vur/ateş et" diye mırıldandım; yarayı incelemek için onu çekip çıkardım.
Küçük yaradan tek bir damla kan sızdı.
Edward üzerime atlayarak beni masanın üzerine savurdu...
Posljednji potvrdio i uredio canaydemir - 26 listopad 2007 21:47