Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - "Shoot" , I muttered when the paper sliced my...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

カテゴリ 文献 - 文化

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
"Shoot" , I muttered when the paper sliced my...
テキスト
olgu様が投稿しました
原稿の言語: 英語

"Shoot" , I muttered when the paper sliced my finger; I pulled it out to examine the damage.
A single drop of blood oozed from the tiny cut.
Edward threw himself at me, flinging me across the table...

タイトル
Kağıt parmağımı kestiğinde....
翻訳
トルコ語

senemtas_mt様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Kağıt parmağımı kestiğinde "vur/ateş et" diye mırıldandım; yarayı incelemek için onu çekip çıkardım.
Küçük yaradan tek bir damla kan sızdı.
Edward üzerime atlayarak beni masanın üzerine savurdu...
最終承認・編集者 canaydemir - 2007年 10月 26日 21:47