Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-تركي - "Shoot" , I muttered when the paper sliced my...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيتركي

صنف أدب - ثقافة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
"Shoot" , I muttered when the paper sliced my...
نص
إقترحت من طرف olgu
لغة مصدر: انجليزي

"Shoot" , I muttered when the paper sliced my finger; I pulled it out to examine the damage.
A single drop of blood oozed from the tiny cut.
Edward threw himself at me, flinging me across the table...

عنوان
Kağıt parmağımı kestiğinde....
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف senemtas_mt
لغة الهدف: تركي

Kağıt parmağımı kestiğinde "vur/ateş et" diye mırıldandım; yarayı incelemek için onu çekip çıkardım.
Küçük yaradan tek bir damla kan sızdı.
Edward üzerime atlayarak beni masanın üzerine savurdu...
آخر تصديق أو تحرير من طرف canaydemir - 26 تشرين الاول 2007 21:47