Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Turcă - "Shoot" , I muttered when the paper sliced my...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăTurcă

Categorie Literatură - Cultură

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
"Shoot" , I muttered when the paper sliced my...
Text
Înscris de olgu
Limba sursă: Engleză

"Shoot" , I muttered when the paper sliced my finger; I pulled it out to examine the damage.
A single drop of blood oozed from the tiny cut.
Edward threw himself at me, flinging me across the table...

Titlu
Kağıt parmağımı kestiğinde....
Traducerea
Turcă

Tradus de senemtas_mt
Limba ţintă: Turcă

Kağıt parmağımı kestiğinde "vur/ateş et" diye mırıldandım; yarayı incelemek için onu çekip çıkardım.
Küçük yaradan tek bir damla kan sızdı.
Edward üzerime atlayarak beni masanın üzerine savurdu...
Validat sau editat ultima dată de către canaydemir - 26 Octombrie 2007 21:47