Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Danska-Engelska - taske

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: DanskaEngelska

Kategori Dagliga livet - Nyheter/Aktuella frågor

Titel
taske
Text
Tillagd av blomst
Källspråk: Danska

Manden, der var på cykel, måtte dog opgive forsøget, takket være damens faste greb om tasken. Få minutter senere lykkedes det ham imidlertid at snuppe en taske fra en anden kvindes cykelkurv.

Titel
bag
Översättning
Engelska

Översatt av la sarita colonia
Språket som det ska översättas till: Engelska

The man, riding a bike, had to give up the attempt, thanks to the lady's tight grip on the bag. A few minutes later though he succeded in grabbing a bag from another lady's bicycle basket.
Senast granskad eller redigerad av IanMegill2 - 21 Oktober 2007 10:23





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

19 Oktober 2007 14:16

IanMegill2
Antal inlägg: 1671
Original form of translation:
the man, riding a bike, had to give up the attempt, thanks be to the ladys rigid grip on the bag. a few minutes later though he succeded in filching a bag from another lady's bikebasket

21 Oktober 2007 09:35

martin007
Antal inlägg: 1
Jeg mener bare at 'grab' eller 'pinch' er bedre end 'filch', der mere bruges i talesprog.