Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Dinamarquês-Inglês - taske

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: DinamarquêsInglês

Categoria Vida diária - Notícias / Actualidades

Título
taske
Texto
Enviado por blomst
Língua de origem: Dinamarquês

Manden, der var på cykel, måtte dog opgive forsøget, takket være damens faste greb om tasken. Få minutter senere lykkedes det ham imidlertid at snuppe en taske fra en anden kvindes cykelkurv.

Título
bag
Tradução
Inglês

Traduzido por la sarita colonia
Língua alvo: Inglês

The man, riding a bike, had to give up the attempt, thanks to the lady's tight grip on the bag. A few minutes later though he succeded in grabbing a bag from another lady's bicycle basket.
Última validação ou edição por IanMegill2 - 21 Outubro 2007 10:23





Última Mensagem

Autor
Mensagem

19 Outubro 2007 14:16

IanMegill2
Número de mensagens: 1671
Original form of translation:
the man, riding a bike, had to give up the attempt, thanks be to the ladys rigid grip on the bag. a few minutes later though he succeded in filching a bag from another lady's bikebasket

21 Outubro 2007 09:35

martin007
Número de mensagens: 1
Jeg mener bare at 'grab' eller 'pinch' er bedre end 'filch', der mere bruges i talesprog.