Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Danish-English - taske

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DanishEnglish

Category Daily life - News / Current affairs

Title
taske
Text
Submitted by blomst
Source language: Danish

Manden, der var på cykel, måtte dog opgive forsøget, takket være damens faste greb om tasken. Få minutter senere lykkedes det ham imidlertid at snuppe en taske fra en anden kvindes cykelkurv.

Title
bag
Translation
English

Translated by la sarita colonia
Target language: English

The man, riding a bike, had to give up the attempt, thanks to the lady's tight grip on the bag. A few minutes later though he succeded in grabbing a bag from another lady's bicycle basket.
Last validated or edited by IanMegill2 - 21 October 2007 10:23





Latest messages

Author
Message

19 October 2007 14:16

IanMegill2
Number of messages: 1671
Original form of translation:
the man, riding a bike, had to give up the attempt, thanks be to the ladys rigid grip on the bag. a few minutes later though he succeded in filching a bag from another lady's bikebasket

21 October 2007 09:35

martin007
Number of messages: 1
Jeg mener bare at 'grab' eller 'pinch' er bedre end 'filch', der mere bruges i talesprog.