Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Polska - A LA MI**DA, REACCIONARIOS ME LA SUDA TODO LO...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaPolska

Kategori Sång

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
A LA MI**DA, REACCIONARIOS ME LA SUDA TODO LO...
Text
Tillagd av do_ani
Källspråk: Spanska

A LA MI**DA, REACCIONARIOS
ME LA SUDA TODO LO QUE PUEDAS LADRAR
SIEMPRE AMÉ LA LIBERTAD.

MIL MUERTOS MÁS, QUÉ MÁS DA, ES MI GUERRA
VOY A LANZAR MI ARSENAL A LA TIERRA
LOS MUERTOS LOS PONEN LOS DEMÁS, LA MISERIA
YO TENGO LICENCIA PÁ MATAR, A LA MI**DA !!
Anmärkningar avseende översättningen
"Mi**da" is a pretty offensive word, so I masked it.

Titel
Na gówno
Översättning
Polska

Översatt av polacca
Språket som det ska översättas till: Polska

Na gówno, reakcyjny
Męczy mnie wszystko co możesz wyszczekać
Zawsze kochałem wolność

Tysiąc zmarłych więcej, co więcej, to moja wojna
rzucę broń na ziemię
Umarli zasmucają innych (nie wiem jak inaczej ubrać to w słowa :))
Mam licencję na zabijanie, a na gówno
Anmärkningar avseende översättningen
Ciężko mi było ubrać to w słowa, sorki :)
Senast granskad eller redigerad av bonta - 28 Februari 2008 19:16