Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-폴란드어 - A LA MI**DA, REACCIONARIOS ME LA SUDA TODO LO...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어폴란드어

분류 노래

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
A LA MI**DA, REACCIONARIOS ME LA SUDA TODO LO...
본문
do_ani에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

A LA MI**DA, REACCIONARIOS
ME LA SUDA TODO LO QUE PUEDAS LADRAR
SIEMPRE AMÉ LA LIBERTAD.

MIL MUERTOS MÁS, QUÉ MÁS DA, ES MI GUERRA
VOY A LANZAR MI ARSENAL A LA TIERRA
LOS MUERTOS LOS PONEN LOS DEMÁS, LA MISERIA
YO TENGO LICENCIA PÁ MATAR, A LA MI**DA !!
이 번역물에 관한 주의사항
"Mi**da" is a pretty offensive word, so I masked it.

제목
Na gówno
번역
폴란드어

polacca에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 폴란드어

Na gówno, reakcyjny
Męczy mnie wszystko co możesz wyszczekać
Zawsze kochałem wolność

Tysiąc zmarłych więcej, co więcej, to moja wojna
rzucę broń na ziemię
Umarli zasmucają innych (nie wiem jak inaczej ubrać to w słowa :))
Mam licencję na zabijanie, a na gówno
이 번역물에 관한 주의사항
Ciężko mi było ubrać to w słowa, sorki :)
bonta에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 28일 19:16