Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Spagnolo-Polacco - A LA MI**DA, REACCIONARIOS ME LA SUDA TODO LO...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloPolacco

Categoria Canzone

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
A LA MI**DA, REACCIONARIOS ME LA SUDA TODO LO...
Testo
Aggiunto da do_ani
Lingua originale: Spagnolo

A LA MI**DA, REACCIONARIOS
ME LA SUDA TODO LO QUE PUEDAS LADRAR
SIEMPRE AMÉ LA LIBERTAD.

MIL MUERTOS MÁS, QUÉ MÁS DA, ES MI GUERRA
VOY A LANZAR MI ARSENAL A LA TIERRA
LOS MUERTOS LOS PONEN LOS DEMÁS, LA MISERIA
YO TENGO LICENCIA PÁ MATAR, A LA MI**DA !!
Note sulla traduzione
"Mi**da" is a pretty offensive word, so I masked it.

Titolo
Na gówno
Traduzione
Polacco

Tradotto da polacca
Lingua di destinazione: Polacco

Na gówno, reakcyjny
Męczy mnie wszystko co możesz wyszczekać
Zawsze kochałem wolność

Tysiąc zmarłych więcej, co więcej, to moja wojna
rzucę broń na ziemię
Umarli zasmucają innych (nie wiem jak inaczej ubrać to w słowa :))
Mam licencję na zabijanie, a na gówno
Note sulla traduzione
Ciężko mi było ubrać to w słowa, sorki :)
Ultima convalida o modifica di bonta - 28 Febbraio 2008 19:16