Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Espagnol-Polonais - A LA MI**DA, REACCIONARIOS ME LA SUDA TODO LO...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolPolonais

Catégorie Chanson

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
A LA MI**DA, REACCIONARIOS ME LA SUDA TODO LO...
Texte
Proposé par do_ani
Langue de départ: Espagnol

A LA MI**DA, REACCIONARIOS
ME LA SUDA TODO LO QUE PUEDAS LADRAR
SIEMPRE AMÉ LA LIBERTAD.

MIL MUERTOS MÁS, QUÉ MÁS DA, ES MI GUERRA
VOY A LANZAR MI ARSENAL A LA TIERRA
LOS MUERTOS LOS PONEN LOS DEMÁS, LA MISERIA
YO TENGO LICENCIA PÁ MATAR, A LA MI**DA !!
Commentaires pour la traduction
"Mi**da" is a pretty offensive word, so I masked it.

Titre
Na gówno
Traduction
Polonais

Traduit par polacca
Langue d'arrivée: Polonais

Na gówno, reakcyjny
Męczy mnie wszystko co możesz wyszczekać
Zawsze kochałem wolność

Tysiąc zmarłych więcej, co więcej, to moja wojna
rzucę broń na ziemię
Umarli zasmucają innych (nie wiem jak inaczej ubrać to w słowa :))
Mam licencję na zabijanie, a na gówno
Commentaires pour la traduction
Ciężko mi było ubrać to w słowa, sorki :)
Dernière édition ou validation par bonta - 28 Février 2008 19:16