Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Spanski-Poljski - A LA MI**DA, REACCIONARIOS ME LA SUDA TODO LO...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiPoljski

Kategorija Pesma

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
A LA MI**DA, REACCIONARIOS ME LA SUDA TODO LO...
Tekst
Podnet od do_ani
Izvorni jezik: Spanski

A LA MI**DA, REACCIONARIOS
ME LA SUDA TODO LO QUE PUEDAS LADRAR
SIEMPRE AMÉ LA LIBERTAD.

MIL MUERTOS MÁS, QUÉ MÁS DA, ES MI GUERRA
VOY A LANZAR MI ARSENAL A LA TIERRA
LOS MUERTOS LOS PONEN LOS DEMÁS, LA MISERIA
YO TENGO LICENCIA PÁ MATAR, A LA MI**DA !!
Napomene o prevodu
"Mi**da" is a pretty offensive word, so I masked it.

Natpis
Na gówno
Prevod
Poljski

Preveo polacca
Željeni jezik: Poljski

Na gówno, reakcyjny
Męczy mnie wszystko co możesz wyszczekać
Zawsze kochałem wolność

Tysiąc zmarłych więcej, co więcej, to moja wojna
rzucę broń na ziemię
Umarli zasmucają innych (nie wiem jak inaczej ubrać to w słowa :))
Mam licencję na zabijanie, a na gówno
Napomene o prevodu
Ciężko mi było ubrać to w słowa, sorki :)
Poslednja provera i obrada od bonta - 28 Februar 2008 19:16