Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Полски - A LA MI**DA, REACCIONARIOS ME LA SUDA TODO LO...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиПолски

Категория Песен

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
A LA MI**DA, REACCIONARIOS ME LA SUDA TODO LO...
Текст
Предоставено от do_ani
Език, от който се превежда: Испански

A LA MI**DA, REACCIONARIOS
ME LA SUDA TODO LO QUE PUEDAS LADRAR
SIEMPRE AMÉ LA LIBERTAD.

MIL MUERTOS MÁS, QUÉ MÁS DA, ES MI GUERRA
VOY A LANZAR MI ARSENAL A LA TIERRA
LOS MUERTOS LOS PONEN LOS DEMÁS, LA MISERIA
YO TENGO LICENCIA PÁ MATAR, A LA MI**DA !!
Забележки за превода
"Mi**da" is a pretty offensive word, so I masked it.

Заглавие
Na gówno
Превод
Полски

Преведено от polacca
Желан език: Полски

Na gówno, reakcyjny
Męczy mnie wszystko co możesz wyszczekać
Zawsze kochałem wolność

Tysiąc zmarłych więcej, co więcej, to moja wojna
rzucę broń na ziemię
Umarli zasmucają innych (nie wiem jak inaczej ubrać to w słowa :))
Mam licencję na zabijanie, a na gówno
Забележки за превода
Ciężko mi było ubrać to w słowa, sorki :)
За последен път се одобри от bonta - 28 Февруари 2008 19:16