Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Polsk - A LA MI**DA, REACCIONARIOS ME LA SUDA TODO LO...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskPolsk

Kategori Sang

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
A LA MI**DA, REACCIONARIOS ME LA SUDA TODO LO...
Tekst
Skrevet av do_ani
Kildespråk: Spansk

A LA MI**DA, REACCIONARIOS
ME LA SUDA TODO LO QUE PUEDAS LADRAR
SIEMPRE AMÉ LA LIBERTAD.

MIL MUERTOS MÁS, QUÉ MÁS DA, ES MI GUERRA
VOY A LANZAR MI ARSENAL A LA TIERRA
LOS MUERTOS LOS PONEN LOS DEMÁS, LA MISERIA
YO TENGO LICENCIA PÁ MATAR, A LA MI**DA !!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"Mi**da" is a pretty offensive word, so I masked it.

Tittel
Na gówno
Oversettelse
Polsk

Oversatt av polacca
Språket det skal oversettes til: Polsk

Na gówno, reakcyjny
Męczy mnie wszystko co możesz wyszczekać
Zawsze kochałem wolność

Tysiąc zmarłych więcej, co więcej, to moja wojna
rzucę broń na ziemię
Umarli zasmucają innych (nie wiem jak inaczej ubrać to w słowa :))
Mam licencję na zabijanie, a na gówno
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Ciężko mi było ubrać to w słowa, sorki :)
Senest vurdert og redigert av bonta - 28 Februar 2008 19:16