Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Spanjisht-Gjuha polake - A LA MI**DA, REACCIONARIOS ME LA SUDA TODO LO...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SpanjishtGjuha polake

Kategori Këngë

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
A LA MI**DA, REACCIONARIOS ME LA SUDA TODO LO...
Tekst
Prezantuar nga do_ani
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht

A LA MI**DA, REACCIONARIOS
ME LA SUDA TODO LO QUE PUEDAS LADRAR
SIEMPRE AMÉ LA LIBERTAD.

MIL MUERTOS MÁS, QUÉ MÁS DA, ES MI GUERRA
VOY A LANZAR MI ARSENAL A LA TIERRA
LOS MUERTOS LOS PONEN LOS DEMÁS, LA MISERIA
YO TENGO LICENCIA PÁ MATAR, A LA MI**DA !!
Vërejtje rreth përkthimit
"Mi**da" is a pretty offensive word, so I masked it.

Titull
Na gówno
Përkthime
Gjuha polake

Perkthyer nga polacca
Përkthe në: Gjuha polake

Na gówno, reakcyjny
Męczy mnie wszystko co możesz wyszczekać
Zawsze kochałem wolność

Tysiąc zmarłych więcej, co więcej, to moja wojna
rzucę broń na ziemię
Umarli zasmucają innych (nie wiem jak inaczej ubrać to w słowa :))
Mam licencję na zabijanie, a na gówno
Vërejtje rreth përkthimit
Ciężko mi było ubrać to w słowa, sorki :)
U vleresua ose u publikua se fundi nga bonta - 28 Shkurt 2008 19:16