Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Spanisch-Polnisch - A LA MI**DA, REACCIONARIOS ME LA SUDA TODO LO...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SpanischPolnisch

Kategorie Lied

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
A LA MI**DA, REACCIONARIOS ME LA SUDA TODO LO...
Text
Übermittelt von do_ani
Herkunftssprache: Spanisch

A LA MI**DA, REACCIONARIOS
ME LA SUDA TODO LO QUE PUEDAS LADRAR
SIEMPRE AMÉ LA LIBERTAD.

MIL MUERTOS MÁS, QUÉ MÁS DA, ES MI GUERRA
VOY A LANZAR MI ARSENAL A LA TIERRA
LOS MUERTOS LOS PONEN LOS DEMÁS, LA MISERIA
YO TENGO LICENCIA PÁ MATAR, A LA MI**DA !!
Bemerkungen zur Übersetzung
"Mi**da" is a pretty offensive word, so I masked it.

Titel
Na gówno
Übersetzung
Polnisch

Übersetzt von polacca
Zielsprache: Polnisch

Na gówno, reakcyjny
Męczy mnie wszystko co możesz wyszczekać
Zawsze kochałem wolność

Tysiąc zmarłych więcej, co więcej, to moja wojna
rzucę broń na ziemię
Umarli zasmucają innych (nie wiem jak inaczej ubrać to w słowa :))
Mam licencję na zabijanie, a na gówno
Bemerkungen zur Übersetzung
Ciężko mi było ubrać to w słowa, sorki :)
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von bonta - 28 Februar 2008 19:16