Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Polonès - A LA MI**DA, REACCIONARIOS ME LA SUDA TODO LO...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàPolonès

Categoria Cançó

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
A LA MI**DA, REACCIONARIOS ME LA SUDA TODO LO...
Text
Enviat per do_ani
Idioma orígen: Castellà

A LA MI**DA, REACCIONARIOS
ME LA SUDA TODO LO QUE PUEDAS LADRAR
SIEMPRE AMÉ LA LIBERTAD.

MIL MUERTOS MÁS, QUÉ MÁS DA, ES MI GUERRA
VOY A LANZAR MI ARSENAL A LA TIERRA
LOS MUERTOS LOS PONEN LOS DEMÁS, LA MISERIA
YO TENGO LICENCIA PÁ MATAR, A LA MI**DA !!
Notes sobre la traducció
"Mi**da" is a pretty offensive word, so I masked it.

Títol
Na gówno
Traducció
Polonès

Traduït per polacca
Idioma destí: Polonès

Na gówno, reakcyjny
Męczy mnie wszystko co możesz wyszczekać
Zawsze kochałem wolność

Tysiąc zmarłych więcej, co więcej, to moja wojna
rzucę broń na ziemię
Umarli zasmucają innych (nie wiem jak inaczej ubrać to w słowa :))
Mam licencję na zabijanie, a na gówno
Notes sobre la traducció
Ciężko mi było ubrać to w słowa, sorki :)
Darrera validació o edició per bonta - 28 Febrer 2008 19:16