Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Tyska - umarim günün güzel gecer canim
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
umarim günün güzel gecer canim
Text
Tillagd av
chermanns
Källspråk: Turkiska
umarim günün güzel gecer canim
Anmärkningar avseende översättningen
Bitte in die deutsche Spreche übersetzen
Titel
Ich hoffe,...
Översättning
Tyska
Översatt av
mezu
Språket som det ska översättas till: Tyska
Ich hoffe, du verbringst einen schönen Tag, mein Schatz
Senast granskad eller redigerad av
iamfromaustria
- 10 December 2007 15:14
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
9 December 2007 18:17
farukhan
Antal inlägg: 4
ÖYLE GİBİ GELLİO
10 December 2007 14:19
iamfromaustria
Antal inlägg: 1335
It would be good to hear one more opinion, before accepting it. Could you please bridge me that one?
CC:
kafetzou
10 December 2007 14:40
kafetzou
Antal inlägg: 7963
Literally: "I hope that your day passes nicely, my dear" We would probably say, "I hope you have a nice day, my love" or something like that.
10 December 2007 15:14
iamfromaustria
Antal inlägg: 1335
Dankeschön!!