Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Týkst - umarim günün güzel gecer canim
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
umarim günün güzel gecer canim
Tekstur
Framborið av
chermanns
Uppruna mál: Turkiskt
umarim günün güzel gecer canim
Viðmerking um umsetingina
Bitte in die deutsche Spreche übersetzen
Heiti
Ich hoffe,...
Umseting
Týkst
Umsett av
mezu
Ynskt mál: Týkst
Ich hoffe, du verbringst einen schönen Tag, mein Schatz
Góðkent av
iamfromaustria
- 10 Desember 2007 15:14
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
9 Desember 2007 18:17
farukhan
Tal av boðum: 4
ÖYLE GİBİ GELLİO
10 Desember 2007 14:19
iamfromaustria
Tal av boðum: 1335
It would be good to hear one more opinion, before accepting it. Could you please bridge me that one?
CC:
kafetzou
10 Desember 2007 14:40
kafetzou
Tal av boðum: 7963
Literally: "I hope that your day passes nicely, my dear" We would probably say, "I hope you have a nice day, my love" or something like that.
10 Desember 2007 15:14
iamfromaustria
Tal av boðum: 1335
Dankeschön!!